Acest site foloseste cookie-uri. Apasati butonul alaturat pentru o navigare cat mai usoara.
Daca folositi acest site, sunteti de acord cu utilizarea cookie-urilor.
X Acest site foloseste Cookies.
Continuarea navigarii implica acceptarea lor. Detalii aici

SUBIECTE ADMITERE 2008 - PROBA LIMBA STRAINA, FACULTATEA DE LITERE, UNIVERSITATEA DIN BUCURESTI

de portalInvatamant.ro la 18 Sep. 2011
0 comentarii
Fii primul care comenteaza




Sectiile Comunicare si Relatii Publice


Studii Europene

Â

N.B.:

Â

Subiectele au ca timp de lucru de referinĂÂĂ“ƒ 2h (proba de examen cu durata de 4h

Ghidul PowerPoint pentru elevi
Ghidul PowerPoint pentru elevi
Vezi detalii
MEMORATOR ISTORIE si MEMORATOR GEOGRAFIE
MEMORATOR ISTORIE si MEMORATOR GEOGRAFIE
Vezi detalii
Culegere pentru invatarea limbii engleze
Culegere pentru invatarea limbii engleze
Vezi detalii

cuprinde 2 materii: limba romĂÂnĂ“ƒ si limba strĂ“ƒinĂ“ƒ).

Â

Â

UNIVERSITATEA DIN BUCURESTI

FACULTATEA DE LIMBI SI LITERATURI STRĂ“âINE

COMUNICARE SI RELAĂÂII PUBLICE

Â

PROBA SCRISĂ“â LA LIMBA ENGLEZA

Â

I. Translate into English:

Â

Am dat drumul la geamantane lĂÂngĂ“ƒ perete si m-am uitat ĂÂn pĂ“ƒmĂÂnt. Unde eram? ParcĂ“ƒ mai intrasem o datĂ“ƒ ĂÂn odaia asta. Nu, nu acum patru zile, ci mult mai demult, dar nu stiam precis cu ce ocazie, si m-am asezat ĂÂn pat si mi-am luat capul ĂÂn mĂÂini sĂ“ƒ-mi aduc aminte. ĂŽnainte ĂÂnsĂ“ƒ i-am aruncat ei o privire, sĂ“ƒ vĂ“ƒd dacĂ“ƒ ĂÂmi dĂ“ƒ ea mai usor cheia ĂÂntrebĂ“ƒrii. DimpotrivĂ“ƒ, ea era ultima de la care puteam afla ceva ĂÂn acest sens si atunci m-am ĂÂntins cu faĂÂa ĂÂn sus si mi-am pus braĂÂele peste ochi. BunĂ“ƒ metodĂ“ƒ folosea doamna Sorana, fiindcĂ“ƒ n-a trecut mult si am ĂÂncept sĂ“ƒ vĂ“ƒd ĂÂn ĂÂntunericul de sub pleoape. Eram in munĂÂi, de Craciun, cu inginerul Dan si cu pustiul lui, toĂÂi trei pe schiuri, eu ĂÂnvĂ“ƒĂÂam. ĂŽn faĂÂa noastrĂ“ƒ se ĂÂntindea lunga vale, plinĂ“ƒ de zĂ“ƒpadĂ“ƒ, si inginerul ĂÂmi spunea:ĂâÂFii atent, CĂ“ƒline, cĂ“ƒ n-ai multe posibilitĂ“ƒĂÂi, treci ĂÂntĂÂi pe-o pĂÂrtie micĂ“ƒ si ĂÂnvaĂÂĂ“ƒ ĂÂntĂÂi sĂ“ƒ cazi, fiindcĂ“ƒ dacĂ“ƒ ĂÂĂÂi dai drumul aiurea pe pĂÂrtia cea mare, poĂÂi sĂ“ƒ- ĂÂi rupi gĂÂtul.ĂâÂ

Â

II. A. 1. Write out the sentences, using the most logical form of the verbs in brackets:

Â

(0.50x6=3 points)

Â

When Mor (awake) in the morning he (find) himself much less happy about the

whole business than he (be) the night before. He felt regret at finding that he not only

(decide) to deceive Nan but that he even (make) complicated arrangements (do) so.

Â

2. Rewrite the following sentences using the word written in capital letter (the

new sentence does not necessarily begin with the word indicated). The meaning

should stay the same. (1x3=3 points)

Â

1. I really think you should listen to your mother. RATHER

2. Jim doesnĂââ“t like Jane and his brother doesnĂââ“t, either. NEITHER

3. I am sorry, but you must leave right now. REGRET

Â

3. Find the mistake in each of the following sentences and correct it. (1x3=3points)

1. DonĂââ“t you worry of him and his problems!

2. However old is he, I still like him.

3.. For how long ago have you been in this place?

Â

II. B. Translate into Romanian:

Â

I was obliged during the course of that first morning to go constantly in and out of

the room, and so was unable to follow the proceedings of the conference at all fully.

But I recall Lord Darlington opening the discussions by formally welcoming the

guests, before going on to outline the strong moral case for a relaxing of various

aspects of the Versailles treaty, emphasizing the great suffering he had himself

witnessed in Germany. Of course, I had heard the same sentiments expressed by his

lordship on many occasions before, but such was the depth of conviction with which

he spoke that I could not help but be moved again. Sir David Cardinal spoke next, and

though I missed much of his speech, it seemed to be more technical in substance, and

quite frankly, rather above my head.

Â

Â

Â

*****

UNIVERSITATEA DIN BUCURESTI

FACULTATEA DE LIMBI SI LITERATURI STRĂ“âINE

PROBA SCRISĂ“â LA LIMBA FRANCEZA

Â

Â

I. a. ComplĂÂtez par les adjectifs possessifs ou les articles qui conviennent:

Â

Va vite faire ta toilette: coupe-toi Ăâ ongles, prends Ăâ douche, lave-toi Ăâ pieds et

sĂÂche bien Ăâ cheveux!

Â

I. b. Reliez les phrases suivantes par un pronom relatif:

Â

Ăâ Les archĂÂologues ont dĂÂcouvert un objet. LĂââ“usage de cet objet est inconnu.

Ăâ Le mendiant ramassa les piĂÂces. Les passants avaient lancĂ ces piĂÂces dans sa casquette.

Â

I. c. Mettez les verbes en italique ĂÂ la voix passive:

Â

Ăâ Que ne ferait-elle pas pour quĂââ“on la choisisse comme candidate officielle?

Ăâ Une flĂÂche empoisonnĂÂe atteignit lĂââ“explorateur.

I. d. Traduisez en franĂÂais:

Â

Ăââ SĂ“ƒ stii cĂ“ƒ, uneori, oameni pe care credeai cĂ“ƒ-i cunosti se schimbĂ“ƒ si devin parcĂ“ƒ

strĂ“ƒini. La unii schimbĂ“ƒrile se datoreazĂ“ƒ unui soc, unei suferinĂÂe, unei dezamĂ“ƒgiri. La

alĂÂii ĂÂnsĂ“ƒ ĂÂncep sĂ“ƒ se manifeste, cu timpul, defecte pe care reusiserĂ“ƒ sĂ“ƒ le ascundĂ“ƒ,

tocmai pentru cĂ“ƒ erau oarecum constienĂÂi de ele. Asa se ĂÂntĂÂmplĂ“ƒ si cu omul lĂÂngĂ“ƒ care

trĂ“ƒiesti tu de aproape treizeci de ani. Nu te mai gĂÂndi la ce-a fost, ci ĂÂncearcĂ“ƒ sĂ“ƒ

depĂ“ƒsesti criza.

Â

Â

II. a. Dans les phrases ci-dessous, remplacez les sĂÂquences en italique par des pronoms possessifs:

Â

Ăâ JĂââ“ai fait mon devoir, que chacun fasse son devoir!

Ăâ JĂââ“ai mon opinion, vous avez votre opinion.

Ăâ Si votre stylo est cassĂÂ, prenez mon stylo.

Â

II. b. ComplĂÂtez les phrases suivantes par des conjonctions ou des locutions conjonctives:

Â

Ăâ La foule se faisait plus dense ĂâÂĂâ nous approchions de lĂââ“exposition.

Ăâ Il est trop jeune ĂâÂĂâ on le prenne au sĂÂrieux.

Ăâ ĂâÂĂâ je pĂÂnĂÂtrai dans la forĂÂt, un sentiment ĂÂtrange sĂââ“empara de moi.

Â

II. c. Lisez attentivement le texte suivant:

Â

ĂÂSuffit-il de changer les lois, les institutions, les moeurs, lĂââ“opinion et tout le

contexte social pour que femmes et hommes deviennent vraiment des semblables? ĂÂLes

femmes seront toujours des femmesĂÂ, disent les sceptiques; et dĂââ“autres voyants

prophĂÂtisent quĂââ“en dĂÂpouillant leur fĂÂminitĂÂ elles ne rĂÂussiront pas ĂÂ se changer en

hommes et quĂââ“elles deviendront des monstres. CĂââ“est admettre que la femme

dĂââ“aujourdĂââ“hui est une crĂÂation de la nature. Il faut encore une fois rĂÂpĂÂter que dans la

collectivitĂÂ humaine rien nĂââ“est naturel et quĂââ“entre autres la femme est un produit ĂÂlaborĂÂ

par la civilisation. [ĂâÂ] La femme nĂââ“est dĂÂfinie ni par ses hormones ni par de mystĂÂrieux

instincts mais par la maniĂÂre dont elle ressaisit, ĂÂ travers les consciences ĂÂtrangĂÂres, son

corps et son rapport au monde [ĂâÂ].Ă (S. de Beauvoir, Le DeuxiĂÂme Sexe)

Â

1. RĂÂsumez en une phrase, en utilisant vos propres mots, la thĂÂse soutenue par lĂââ“auteur.

Â

2. ĂŠtes-vous dĂââ“accord avec la thĂÂse de lĂââ“auteur? Donnez ĂÂ cette question une

rĂÂponse argumentĂÂe (12 ĂÂ 15 lignes).

Â

Â

Â

Â

Â

Â

Â

*****

UNIVERSITATEA DIN BUCURESTI FACULTATEA DE LIMBI SI LITERATURI STRĂ“âINE

PROBA SCRISĂ“â LA LIMBA GERMANA

Â

Â

Lesen Sie den Text und beantworten Sie die Fragen:

Â

Stelle dir einmal vor, dein Vater wĂÂre MillionĂÂr. Dann wĂÂrst du fĂÂr dein ganzes Leben versorgt und brauchtest nicht zu arbeiten. Irrtum! Eine amerikanische Zeitschrift hat MultimillionĂÂre gefragt, wem sie ihr Geld vererben wollen. Der Leser erfĂÂhrt aus den Antworten viel Interessantes. Die meisten reichen Leute wollen ihren Nachkommen nur wenig Geld geben, den grĂÂĂŸten Teil ihres VermĂÂgens jedoch wohltĂÂtigen Zwecken zugute kommen lassen. Ein MillionĂÂr sagte: ĂâžMeine Kinder sollen sich ihren Platz in der

Welt selbst erobern. Sie wissen, dass ich immer fĂÂr sie da bin, wenn sie etwas Sinnvolles tun wollen. Sie fĂÂr das ganze Leben zu versorgen, nur weil sie zufĂÂllig einen reichen Vater haben, ist fĂÂr mich etwas Unvorstellbares. Sie wĂÂrden mit ihrem Leben nichts Rechtes anzufangen wissen.Ăâœ

(Deutsche Diktate, LĂÂbke, Diesterweg)

Â

I.1. Was ist interessant am Ergebnis der Umfrage in der amerikanischen Zeitschrift? 2 Punkte

Â

I.2. Stimmen Sie der Meinung des im letzten Abschnitt des Textes befragten MillionĂÂrs zu? Warum?

Â

Warum nicht? Argumentieren Sie in 5-7 Zeilen. 2 Punkte

Â

I.3. Verwandeln Sie die direkte in indirekte Rede: 2 Punkte

Â

ĂâžSie wissen, dass ich immer fĂÂr sie da bin.Ă✠(Zeile 7)

Â

I.4. Wie sieht die RealitĂÂt aus? [Formulieren Sie im Indikativ] 2 Punkte

ĂâžDann wĂÂrst du fĂÂr dein ganzes Leben versorgt und brauchtest nicht zu arbeiten.Ăâœ

Â

I.5. Ersetzen Sie das Wort ĂâžVermĂÂgenĂ✠durch ein den Kontext passendes Wort. Schreiben Sie dann den Satz (Zeile 4-5) neu um. 1 Punkt

Â

II.1. Ăœbersetzen Sie den folgenden Text ins RumĂÂnische: 4 Punkte

Â

Sylt, 15.08.2006

Lieber Thomas, viele GrĂÂĂŸe von der Insel Sylt. Wir verbringen hier wunderschĂÂne Tage im Ferienhaus unserer Familie! Das Wetter ist traumhaft, so dass wir jeden Tag surfen gehen. Warum kommst du nicht hierher? Wir haben noch zwei freie Zimmer im Haus! Versuch doch, ein paar Tage von der Arbeit frei zu bekommen. Es ist ja nicht weit von Hamburg und wir kĂÂnnten endlich mal wieder zusammen surfen und viel SpaĂŸ haben. Ăœberleg es dir und schick uns einfach ein Fax oder schreib uns eine E-Mail. Wir hoffen auf deinen Besuch!

Viele GrĂÂĂŸe,

Anja und Benjamin

PS: Bring doch deine neue Freundin mit, dann kĂÂnnen wir sie endlich mal kennen lernen.

(Dinsel, S./Reimann, M. (2004): Fit fĂÂrs Zertifikat Deutsch. Tipps und Ăœbungen. Ismaning: Hueber)

Â

II.2. Sie haben den Brief aus II.1. von Ihren Freunden aus dem Urlaub bekommen. Antworten Sie Ihren Freunden und schreiben Sie einen Brief zu folgenden Punkten:

Ob Sie etwas Besonderes mitnehmen sollen.

Sie haben eine Woche frei.

Ihre Freundin hat keine Zeit.

Sie kommen gern.

Bringen Sie die Punkte in eine logische Reihenfolge und schreiben Sie einen passenden

Einleitungs- und Schlusssatz. (ca. 150 WĂÂrter Ăââ 1,5 Seiten)! 5 Punkte

Â

Â

Â

*****

UNIVERSITATEA DIN BUCURESTI FACULTATEA DE LIMBI SI LITERATURI STRĂ“âINE

PROBA SCRISĂ“â LA LIMBA ITALIANA

Â

Â

I.a. Mettete e il verbo fra parentesi alla forma conveniente:

Â

1. Dato che le mie sorelle sono ormai grandi, la prossima estate (andare) al mare con gli

amici mentre io (rassegnarsi) di accompagnare i miei genitori in campagna.

2. Nei primi secoli della sua esistenza, Roma (essere) un piccolo regno ma poi (diventare)

un grandissimo impero.

3. Se ti (telefonare) due volte al giorno (voler dire) che ha veramente bisogno di te.

4. Ieri Luigi mi (promesso) che (venire) da noi stasera.

Â

I.b. Volgete il singolare nel plurale e il plurale nel singolare ovunque sia logicamente

possibile nelle seguenti frasi:

Â

1. Mi fa male la mano e questo dito per aver scritto una lettera tanto lunga.

2. L'attrice ammirĂÂ l'antico tempio greco vicino al mare.

3. LĂââ“uomo si alzĂÂ: aveva lĂââ“aria triste e sembrava non reggersi in piedi.

4. I vostri simpatici compagni di facoltĂÂ non supereranno gli esami.

Â

II. a. Traducete in italiano:

Â

1. Stiam c Ă“ƒ nu va veni: ne spusese de ieri c Ă“ƒ e foarte ocupat.

2. Casa lor avea trei dormitoare, o buc Ă“ƒt Ă“ƒrie mare care servea si drept sufragerie, o singur Ă“ƒ baie si o teras Ă“ƒ care d Ă“ƒdea spre gr Ă“ƒdin Ă“ƒ.

3. Dac Ă“ƒ te-ai fi dus cu ei, ai fi tr Ă“ƒit o experien ĂÂĂ“ƒ de neuitat.

4. Poetul se n Ă“ƒscu la Roma, scrise o parte din poemele sale la Napoli si se stinse la Paris.

5. Urca ĂÂi la etaj, c Ă“ƒuta ĂÂi-l pe sef si cere ĂÂi mai multe informa ĂÂii, doamn Ă“ƒ!

Â

II. b. Presentate in 20 righe una persona che considerate interessante.

Â

Â

*****

UNIVERSITATEA DIN BUCURESTI FACULTATEA DE LIMBI SI LITERATURI STRĂ“âINE

PROBA SCRISĂ“â DE LIMBA SPANIOLA

Â

I. a. Traduzca del rumano al espaĂÂol:

Ă Este posibil ca unii dintre membrii guvernului acestei ĂÂĂ“ƒri s Ă“ƒ fie implica ĂÂi ĂÂn scandalul

MH. Ziarista de la Ăâ˜Ăâ˜Le FigaroĂââ“Ăââ“ l-a ĂÂntrebat pe primul ministru croat dac Ă“ƒ va mai vizita ĂÂĂ“ƒrile din Balcani, conform agendei sale diplomatice, ĂÂn condi ĂÂiile cre sterii tensiunii ĂÂn regiune. Ăâ˜Ăâ˜Nu cred c Ă“ƒ exist Ă“ƒ divergen ĂÂe de opinii ĂÂntre partenerii no stri economici si politici din BalcaniĂââ“Ăââ“, a r Ă“ƒspuns primul ministru. Pe de alt Ă“ƒ parte, un reprezentant al regimului de la Pri stina a f Ă“ƒcut cunoscut faptul c Ă“ƒ o delega ĂÂie de kosovari va pleca luni la New York pentru a participa la negocierile privind viitorul provinciei. P Ă“ƒrerea jurnalistei franceze este c Ă“ƒ dac Ă“ƒ ar exista o rela ĂÂie ĂÂntre scandalul MH si problema Kosovo, negocierile s-ar suspenda. Ăâ˜Ăâ˜Nu avem date care s Ă“ƒ confirme vreo rela ĂÂie a teroristului MH si membri ai guvernului nostruĂââ“Ăââ“, a mai declarat primul ministru croat. Ă (ĂÂRomĂÂnia liber Ă“ƒĂÂ, text adaptat)

Â

I. b. Indique los antĂÂnimos de las siguientes palabras:

Â

1. frĂÂo 2. tranquilo 3. alegre 4. grande 5. antiguo 6. exterior 7. cĂÂmodo 8. simpĂÂtico

9. joven 10. casado 11. objetar 12. rejuvenecer 13. listo 14. inusitado 15. juntar

16. manchar 17. mayor 18. bastante 19. blandura 20. desacuerdo

Â

II. a. TradĂÂzcase al rumano:

Â

Maitreyi , escrita el aĂÂo 1933, Eliade ya estaba de vuelta en Bucarest, presenta la misma

actitud de autenticidad y sinceridad que sus otras obras de recuerdos. Conserva los nombres de la protagonista, de su hermana ChabĂÂ y de algunos familiares. Las variaciones sobre los hechos reales son mĂÂnimas. Incluso las cartas y notas de los personajes son autĂÂnticas. Alternan continuamente los planos autobiogrĂÂfico y novelesco; a travĂÂs de este ĂÂltimo se nos introduce en un mundo exĂÂtico y fascinante en que se asiste a la confrontaciĂÂn entre las dos culturas, visto en este caso desde la perspectiva del europeo (curiosamente, la censura de la Italia fascista la prohibiĂÂ por violar las leyes raciales). Pero la autenticidad, por sĂÂ sola, sin genio de narrador no vale, podrĂÂ ser un reportaje, pero no literatura, mas en este caso ambas cosas estĂÂn unidas. Creo que sĂÂlo el hecho de haber sido escrita en un idioma sin circulaciĂÂn internacional privĂÂ a esta novela, como a otras del autor, de haber figurado en su momento entre las grandes de la literatura europea. Y posiblemente otro hubiese sido el destino de Eliade si en los aĂÂos 30 sus novelas hubiesen estado en los escaparates de las librerĂÂas de ParĂÂs. (J. GarrigĂÂs)

Â

II. b. Ponga los adjetivos siguientes en el superlativo absoluto sintĂÂtico (claro Ăââ clarĂÂsimo):

nuevo, cĂÂlebre, fuerte, valiente, horrible, eterno, noble, antiguo, pobre, ĂÂspero

Â

II. c. En cada una de las oraciones siguientes, hay un error. SeĂÂĂÂlese y propĂÂngase su correciĂÂn:

Â

1. MaĂÂana iremos a compras a El Corte InglĂÂs.

2. No ha vuelto aĂÂn; estĂÂ a casa de sus padres.

3. Lleva siempre zapatos y chaquetas muy caras.

4. Jugamos en la playa con un cometa y nos divertimos mucho.

5. Cuando me quedo a solas con mĂÂ mismo, pienso en aquello.

6. Ni en el armario ni en la mesa no hay cuchillos.

7. Esa fiesta se celebra en veitiĂÂn naciones.

8. Yo fui uno de los que dije eso.

9. Si yo sabrĂÂa la verdad, la contarĂÂa.

10. Coge la cesta por este asa.

Â

Â

Â

*****

UNIVERSITATEA DIN BUCURESTI FACULTATEA DE LIMBI SI LITERATURI STRĂ“âINE

Â

STUDII EUROPENE

Â

PROBA SCRISĂ“â LA LIMBA ENGLEZA

Â

Â

I. Translate into English:

Â

La casa ĂÂn care mĂ“ƒ hotĂ“ƒrĂÂsem sĂ“ƒ intru erau luminate cel puĂÂin trei ĂÂncĂ“ƒperi si prin ferestrele ĂÂnchise se zĂ“ƒreau tot felul de umbre ĂÂntr-o agitaĂÂie greu de descifrat. M-am gĂÂndit sĂ“ƒ strig, dar nu eram prea sigur pe cine, putea sĂ“ƒ nu fie asta casa pe care o cĂ“ƒutam, asa cĂ“ƒ m-am mĂ“ƒrginit sĂ“ƒ bat cu o piatrĂ“ƒ ĂÂn poartĂ“ƒ. AgitaĂÂia din casĂ“ƒ pĂ“ƒrea ĂÂnsĂ“ƒ destul de mare din moment ce nici un semn cĂ“ƒ as fi fost auzit n-a ĂÂncetinit miscarea de dupĂ“ƒ perdele, si numai tĂÂrziu de tot, cĂÂnd mĂ“ƒ hotĂ“ƒrĂÂsem sĂ“ƒ ĂÂncerc la porĂÂile vecine, un cap luminos, sau asa mi s-a pĂ“ƒrut mie ĂÂn fulgerarea aceea, a iesit pentru o clipĂ“ƒ si mi-a strigat sĂ“ƒ astept, retrĂ“ƒgĂÂndu-se ĂÂn grabĂ“ƒ ĂÂnĂ“ƒuntru si lĂ“ƒsĂÂndu-mĂ“ƒ pentru ĂÂncĂ“ƒ un timp ĂÂn ĂÂntuneric.

Â

Â

II. A. 1. Write out the sentences, using the most logical form of the verbs in brackets:

Â

(0.50x6=3 points)

Â

Mor turned about and began (walk) quickly back toward the front of the house. He

didnĂââ“t, above all, want Miss CarterĂââ“s attention (draw) to the fact that he (stand)

outside looking up at her window. The strange sensation quite (go). Now he only

(want) to get away and not to have to hear that womanĂââ“s voice (echo) through the

darkness.

Â

2. Rewrite the following sentences using the word written in capital letter (the

new sentence does not necessarily begin with the word indicated). The meaning

should stay the same. (1x3=3 points)

Â

1. IĂââ“ll go to the shop and tell them to let down my dress. HAVE

2. ItĂââ“s odd that he retired so early. SHOULD

3. No matter how hard I tried, I couldnĂââ“t open the door. MIGHT

Â

3. Find the mistake in each of the following sentences and correct it. (1x3=3 points)

Â

1. He mustnĂââ“t have shown her the news.

2. Who can tell me where did they go?

3. When he entered in the room, he sneezed.

Â

II. B. Translate into Romanian:

Â

There was a ripple of applause and I saw his lordship exchange a look with Sir

David. M. Dupont held up his hand, though whether to acknowledge the applause or to

stem it was not clear. ĂâœBefore I go on to thank our host, Lord Darlington, I have some

small thing I would wish to remove from my chest. Some of you may say it is not

good manners to be removing such things from oneĂââ“s chest at the dinner table.Ăâ This

brought enthusiastic laughter. ĂâœHowever, I am for frankness in these matters. Just as

there is an imperative to express gratitude formally and publicly to Lord Darlington,

who has brought us here and made possible this present spirit of unity and goodwill,

there is, I believe, an imperative to openly condemn any who come here to abuse the

hospitality of the host and to spend his energies solely in trying to sow discontent and

suspicion.ĂâÂ

Â

Â

Â

*****

UNIVERSITATEA DIN BUCURESTI FACULTATEA DE LIMBI SI LITERATURI STRĂ“âINE

Â

PROBA SCRISĂ“â LA LIMBA FRANCEZA

Â

Â

I. a. ComplĂÂtez par les adjectifs possessifs ou les articles qui conviennent:

Â

La plage mĂââ“ĂÂblouit et me renvoie au visage une chaleur montante. Instinctivement, jĂââ“abrite

Ăâ joues, Ăâ mains ouvertes, Ăâ tĂÂte dĂÂtournĂÂe comme devant un foyer trop ardent. Ăâ orteils

fouillent le sable pour trouver lĂââ“humiditĂÂ de la derniĂÂre marĂÂe.

Â

I. b. Reliez les phrases suivantes par un pronom relatif:

Â

Ăâ CĂââ“est une neige molle. Il faut sĂââ“en mĂÂfier.

Ăâ Je vous prĂÂsenterai Ă mes amis; je leur ai parlĂ de vous.

Â

I. c. Mettez les verbes en italique ĂÂ la voix passive:

Â

Ăâ Le pĂÂre assurant la direction technique de lĂââ“usine, le fils se consacre Ă la commercialisation

des produits.

Ăâ Le recteur prononcera une allocution.

Â

I. d. Traduisez en franĂÂais:

Â

Pe vremuri, acolo fusese un castel despre care nimeni nu mai stia nici cine-l construise, nici

cĂÂnd disp Ă“ƒruse. Dar, de si pe locul cl Ă“ƒdirii de odinioar Ă“ƒ nu mai vedeai acum decĂÂt iarb Ă“ƒ, to ĂÂi

copiii din sat, cĂÂnd ĂÂi ĂÂntrebai unde se joac Ă“ƒ, r Ă“ƒspundeau la fel: ĂâžLa castelĂâÂ. Prima oar Ă“ƒ cĂÂnd  Âi-am auzit, mi-am ĂÂnchipuit c Ă“ƒ se duc foarte departe, c Ă“ƒci nu z Ă“ƒrisem prin apropiere vreo cl Ă“ƒdire

sau vreo ruin Ă“ƒ care s Ă“ƒ aminteasc Ă“ƒ de castelul de care vorbeau de parc Ă“ƒ l-ar fi v Ă“ƒzut cu ochii lor.

Â

II. a. Dans les phrases ci-dessous, remplacez les sĂÂquences en italique par des pronoms

possessifs:

Â

Ăâ Je dois garder mon petit garĂÂon; si cela vous rend service, je peux trĂÂs bien mĂââ“occuper de

votre garĂÂon.

Ăâ Si tu nĂââ“as pas tes cartes routiĂÂres, tu peux prendre mes cartes routiĂÂres.

Ăâ JĂââ“ai pris mon impermĂÂable et je tĂââ“ai apportĂ ton impermĂÂable.

Â

II. b. ComplĂÂtez les phrases suivantes par des conjonctions:

Â

Ăâ ĂâÂĂâ elle traversait le parc, un inconnu lĂââ“aborda.

Ăâ ĂâÂĂâ leurs maris discutaient dans les cafĂÂs, les femmes sĂââ“activaient Ă la maison.

Ăâ ĂâÂĂâ tu es si fort, porte donc les valises!

Â

II. c. Lisez attentivement le texte suivant:

Â

ĂÂConcevoir, porter, nourrir, ĂÂduquer et instruire, autant de fonctions diffĂÂrentes que nous avons pris lĂââ“habitude, depuis le XIXe siĂÂcle, dĂââ“assigner Ă une seule personne: la mĂÂre. Comme si celle-ci ĂÂtait ĂâžnaturellementĂâ programmĂÂe pour remplir tous ces rĂÂles avec le mĂÂme bonheur. Dans cette optique, celles qui torturent et tuent leurs enfants ou celles [ĂâÂ] qui les abandonment affectivement sont Ă mettre au compte de la pathologie. Leur rejet dans le camp de lĂââ“anormalitĂ rassure et conforte notre idĂÂal de la maternitĂ unifiĂÂe. Sans voir quĂââ“il fait obstacle Ă la comprĂÂhension des innombrables dĂÂfaillances maternelles de toutes celles auxquelles on accorderait pourtant volontiers le label ĂÂbonne mĂÂreĂÂ. Pourquoi nier lĂââ“ĂÂvidence? Telle magnifique porteuse peur se rĂÂvĂÂler une piĂÂtre ĂÂducatrice; telle autre, gĂÂnĂÂreuse de son lait, plus tard bien avare de son temps. La maternitĂ est ĂÂclatĂÂe de facto, et toute femme vit chacune de ses ĂÂtapes en fonction de ses dĂÂsirs et de sa structure morale. Et non en obĂÂissant uniquement Ă je ne sais quel instinct.ĂÂ

(E. Badinter, La maternitĂÂ ĂÂclatĂÂe)

Â

Â

1. RĂÂsumez en une phrase, en utilisant vos propres mots, la thĂÂse soutenue par lĂââ“auteur.

Â

2. ĂŠtes-vous dĂââ“accord avec la thĂÂse de lĂââ“auteur? Donnez ĂÂ cette question une rĂÂponse

argumentĂÂe (12 ĂÂ 15 lignes).

Â

Â

Â

Â

Â

Â

*****

UNIVERSITATEA DIN BUCURESTI FACULTATEA DE LIMBI SI LITERATURI STRĂ“âINE

PROBA SCRISĂ“â LA LIMBA GERMANA

Â

Â

I. Lesen Sie den Text und beantworten Sie die Fragen:

Â

Â

Traumjobs sind ganz selten

ĂâžIch habe insgesamt fĂÂnfzig Bewerbungen geschrieben, um einen Ausbildungsplatz als

BĂÂrokauffrau zu bekommenĂâœ, erzĂÂhlt Nicole C. (19). KaufmĂÂnnische Berufe sind fĂÂr viele Jugendliche die Traumberufe. Auf dem Land aber fehlen Lehrstellen im Handel, bei Banken und Versicherungen. Deshalb war Nicole auch sehr froh, als sie eine Zusage von einer Firma aus der nĂÂchsten GroĂŸstadt erhielt. Jeden Morgen stand sie um vier Uhr auf und fuhr mit dem Zug zur Arbeit in die Stadt. ĂâžAbends war ich zu mĂÂde, um noch etwas mit meinen Freunden zu unternehmenĂâœ, berichtet Nicole. Das Arbeitsklima in der stĂÂdtischen Firma war schlecht. Als Lehrling vom Land fĂÂhlte sie sich nicht akzeptiert. Ihre Kollegen empfand sie als arrogant. ĂâžSie waren stets nach der neuesten Mode gekleidet. Das hat mich nicht interessiert.Ă✠Nach zwei Jahren hielt sie es im Betrieb

nicht mehr aus. Sie nahm ihren Mut zusammen und brach ihre Lehre ab. [...] Juma 1/1997

Â

I.1. Warum muss Nicole so viele Bewerbungen schreiben? 2 Punkte

Â

I.2. Nicole bricht nach zwei Jahren ihre Lehre ab. Finden Sie zwei Pro- und zwei Contra-Argumente fĂÂr ihre Entscheidung. Schreiben Sie nicht mehr als 5-7 Zeilen! 2 Punkte

Â

I.3. Verwandeln Sie die direkte in indirekte Rede: 2 Punkte

ĂâžAbends war ich zu mĂÂde, um noch etwas mit meinen Freunden zu unternehmenĂâœ.

Â

I.4. Warum bricht Nicole ihre Lehre ab? [Antworten Sie mit einem Kausalsatz] 2 Punkte

Â

I.5. Ersetzen Sie das Wort ĂâžabbrechenĂ✠durch ein in den Kontext passendes Wort. Schreiben Sie

dann den letzten Satz (Zeile 12) neu um. 1 Punkt

Â

II.1. Ăœbersetzen Sie den folgenden Text ins RumĂÂnische: 4 Punkte

Â

Sylt, 15.08.2006

Lieber Thomas, viele GrĂÂĂŸe von der Insel Sylt. Wir verbringen hier wunderschĂÂne Tage im Ferienhaus unserer Familie! Das Wetter ist traumhaft, so dass wir jeden Tag surfen gehen. Warum kommst du nicht hierher? Wir haben noch zwei freie Zimmer im Haus! Versuch doch, ein paar Tage von der Arbeit frei zu bekommen. Es ist ja nicht weit von Hamburg und wir kĂÂnnten endlich mal wieder zusammen surfen und viel SpaĂŸ haben. Ăœberleg es dir und schick uns einfach ein Fax oder schreib uns eine E-Mail. Wir hoffen auf deinen

Besuch!

Viele GrĂÂĂŸe,

Anja und Benjamin

PS: Bring doch deine neue Freundin mit, dann kĂÂnnen wir sie endlich mal kennen lernen.

(Dinsel, S./Reimann, M. (2004): Fit fĂÂrs Zertifikat Deutsch. Tipps und Ăœbungen. Ismaning: Hueber)

Â

II.2. Sie haben den Brief aus II.1. von Ihren Freunden aus dem Urlaub bekommen. Antworten Sie

Ihren Freunden und schreiben Sie einen Brief zu folgenden Punkten:

Ob Sie etwas Besonderes mitnehmen sollen.

Sie haben eine Woche frei.

Ihre Freundin hat keine Zeit.

Sie kommen gern.

Bringen Sie die Punkte in eine logische Reihenfolge und schreiben Sie einen passenden

Einleitungs- und Schlusssatz. (ca. 150 WĂÂrter Ăââ 1,5 Seiten)! 5 Punkte

Â

Â

Â

Â

*****

UNIVERSITATEA DIN BUCURESTI FACULTATEA DE LIMBI SI LITERATURI STRĂ“âINE

PROBA SCRISĂ“â LA LIMBA ITALIANA

Â

Â

I.a. Mettete e il verbo fra parentesi alla forma conveniente:

Â

1. Domani loro non (potere) venire con noi dato che io non (avere) la macchina a mia

diposizione.

2. Domenica scorsa tutti (andare) al mare, eccetto mio fratello che (rimanere a casa) perchĂÂ

era punito.

3. Quando lui ti (invitare) a ballare, (dovere) vestirti in modo elegante.

Â

I.b. Volgete i verbi tra parentesi all'imperativo:

Â

1. (Venire) qui, signorina, (sedersi) vicino al fuoco!

2. (Mettersi) a studiare, ragazzo, e (non fare) tante storie!

3. Voi che non ubbidite, (fare) quello che volete e (andarsene) via!

4. Signore, (spegnere) la sigaretta e (farsi) avanti!

5. (Darmelo) subito, mamma!

6. (Star) calma e (non fare) piĂÂ domande, Signora Rosa!

Â

II. a. Traducete in italiano:

Â

1. ĂŽmi spusese c Ă“ƒ nu va veni pentru c Ă“ƒ va fi toat Ă“ƒ ziua la examen.

Â

2. Scoala era o cl Ă“ƒdire frumoas Ă“ƒ, cu ferestre mari, cu ĂÂnc Ă“ƒperi ĂÂnalte si curate, iar ĂÂn

laboratoare pere ĂÂii erau plini cu imagini de animale, p Ă“ƒs Ă“ƒri si pe sti sau de felurite

instrumente tehnice ori de h Ă“ƒr ĂÂi.

Â

3. De ce crezi c Ă“ƒ el nu- ĂÂi spune adev Ă“ƒrul? Pare un om sincer.

Â

II. b. Raccontate in 20 righe un fatto interessante della vostra vita.

Â

Â

Â

Â

Â

Â

Â

*****

UNIVERSITATEA DIN BUCURESTI FACULTATEA DE LIMBI SI LITERATURI STRĂ“âINE

PROBA SCRISĂ“â DE LIMBA SPANIOLA

Â

Â

I. a. TradĂÂzcase del rumano al espaĂÂol:

Â

Nu stiu din ce a s mai putea scoate o scriere de felul Ă“ƒsta, "Orbitor" fiind o hart Ă“ƒ interioar Ă“ƒ

dup Ă“ƒ cum am mai spus-o si un monument de psihism. M-am gĂÂndit c Ă“ƒ este ĂÂns Ă“ƒ si o a sezare ĂÂn plan a min ĂÂii mele. De unde s Ă“ƒ mai iau ĂÂnc Ă“ƒ o minte, un creier, ca s Ă“ƒ mai produc ĂÂnc Ă“ƒ o dat Ă“ƒ o asemenea carte? Ea va r Ă“ƒmĂÂne ĂÂn centrul scrisului meu. Sper ĂÂns Ă“ƒ s Ă“ƒ mai scriu cĂÂteva c Ă“ƒr ĂÂi, pe versantul s Ă“ƒ-i zicem, descendent al vie ĂÂii. [ĂâÂ] Eu cred c Ă“ƒ este bine ca un scriitor s Ă“ƒ- si marcheze foarte bine punctele de ĂÂnceput, de ascensiune, de zenit. Dup Ă“ƒ p Ă“ƒrerea mea, "Orbitor" este punctul meu de zenit. Am spus ĂÂn el tot ceea ce ĂÂn via ĂÂa asta am fost l Ă“ƒsat s Ă“ƒ spun. O singur Ă“ƒ nebunie de felul acesta este suficient Ă“ƒ ĂÂntr-o carier Ă“ƒ. [ĂâÂ] Sansa care mi s-a dat a fost proza. Dac Ă“ƒ n-a s fi trecut la cealalt Ă“ƒ meserie literar Ă“ƒ, care este cea de prozator, probabil c Ă“ƒ a s fi r Ă“ƒmas si eu poet, a s fi scris c Ă“ƒr ĂÂi ĂÂn care m-a s fi repetat la nesfĂÂr sit, cum fac mul ĂÂi dintre poe ĂÂii de ast Ă“ƒzi.

(Mircea C Ă“ƒrt Ă“ƒrescu, ĂÂntr-un interviu realizat de Iolanda Malamen)

Â

I. b. SustitĂÂyanse las expresiones en infinitivo por una frase con conjunciĂÂn ( Al ver a tu padre, se lo dirĂÂ = Cuando vea a tu padre, se lo dirĂÂ.):

Â

1. Al salir el tren, mi hermana se puso a llorar.

2. Al estudiar los verbos, fĂÂjense Vds. en los participios irregulares.

3. Al llegar a Madrid, le llamarĂÂ por telĂÂfono.

4. De no hacer nada, no tendrĂÂs ĂÂxito.

5. Al enterarse de la noticia, el general se puso pĂÂlido.

6. De haber estudiado mĂÂs, habrĂÂas aprobado el examen.

7. Al leer su artĂÂculo, me tuve que reĂÂr a carcajadas.

8. Al morir el rey, se quedĂÂ el trono sin sucesiĂÂn.

9. Por ser tu amigo, te ayudarĂÂ.

10. De no reconocerte, no habrĂÂa abierto la puerta.

Â

II. a. TradĂÂzcase al rumano:

Â

El seĂÂor don Dionisio Cascajares es un mĂÂdico afamado, aunque no por la profundidad de sus conocimientos patolĂÂgicos, y un hombre de bien, pues jamĂÂs se dijo de ĂÂl que fuera inclinado a tomar lo ajeno, ni a matar a sus semejantes por otros medios que por los de su peligrosa y cientĂÂfica profesiĂÂn. Bien puede asegurarse que la amenidad de su trato y el complaciente sistema de no dar a los enfermos otro tratamiento que el que ellos quieren, son causa de la confianza que inspira a multitud de familias de todas jerarquĂÂas, mayormente cuando tambiĂÂn es fama que en su bondad sin lĂÂmites presta servicios ajenos a la ciencia, aunque siempre de ĂÂndole rigurosamente honesta. Nadie sabe como ĂÂl sucesos interesantes que no pertenecen al dominio pĂÂblico, ni ninguno tiene en mĂÂs estupendo grado la manĂÂa de preguntar, si bien este vicio de exagerada inquisitividad se compensa en ĂÂl por la prontitud con que dice cuanto sabe, sin que los demĂÂs se tomen el trabajo de preguntĂÂrselo. JĂÂzguese por esto si la compaĂÂĂÂa de tan hermoso ejemplar de la ligereza humana serĂÂ solicitada por los curiosos y por los lenguaraces. (Benito PĂÂrez GaldĂÂs, La novela en el tranvĂÂa)

Â

II. b. Indique el superlativo sintĂÂtico en -ĂÂsimo / -ĂÂrrimo de cada forma de superlativo analĂÂtico (construido con el adverbio muy):

Â

1. muy caliente 2. muy famoso 3. muy mĂÂsero 4. muy terrible 5. muy libre

Â

6. muy amable 7. muy salubre 8. muy notable 9. muy tierno 10. muy reciente

Â

II. c. Indique los sinĂÂnimos de las siguientes palabras:

Â

1. sustituir 2. completar 3. criado 4. fallecer 5. derribar 6. prometido 7. despistado

Â

8. alabar 9. pistola 10. descubrir

Autor: portalInvatamant.ro
0 comentarii
Fii primul care comenteaza

Ti-a placut acest articol?
Da Like, Printeaza sau trimite pe Email!

Va place acest articol ?
Dati o nota de la 1 la 5 !
Rating:
Nota: 5 din 1 voturi

x


Intrebare antispam: 3 + 2 =

Atentie! Pentru a activa formularul, trebuie sa raspundeti corect la intrebarea de mai sus!

Da, doresc să descarc GRATUIT cadoul si să primesc informaţii despre produsele, serviciile, evenimentele etc. oferite de Rentrop & Straton Termeni si conditii de utilizare a site-ului Nota de informare
Va oferim GRATUIT Capcanele Gramaticii. Top 3 greseli comune explicate pe intelesul copilului tau
Ce sa inveti? Cum sa inveti? Cand sa inveti? Modele si Exemple.
Primiti zilnic pe e-mail, ultimele stiri si subiecte din invatamant.
 
Aboneaza-te la
Newsletterul Gratuit si fii informat!

Alte stiri

eNews Portal INVATAMANT
Descarca GRATUIT raportul special

Capcanele Gramaticii! Top 3 greseli comune explicate pe intelesul copilului tau
Capcanele Gramaticii! Top 3 greseli comune explicate pe intelesul copilului tau
 
Completeaza adresa de email la care vrei sa primesti Raportul Gratuit



eNews Portal INVATAMANT
Descarca GRATUIT raportul special

Capcanele Gramaticii! Top 3 greseli comune explicate pe intelesul copilului tau
Capcanele Gramaticii! Top 3 greseli comune explicate pe intelesul copilului tau
 
Completeaza adresa de email la care vrei sa primesti Raportul Gratuit
Iti oferim Capcanele Gramaticii. 
Top 3 greseli comune explicate pe intelesul copilului tau.
Citeste GRATUIT toate informatiile despre
CE, CAND si CUM sa inveti. Program si Sfaturi
din invatamantul primar, gimnazial si liceal.
 
Adauga mai jos adresa ta de email si primesti Raportul Gratuit
 
Da, vreau sa primesc newsletterul zilnic.
Atentie: veti primi in fiecare zi un newsletter gratuit cu ultimele noutati din invatamantul gimnazial si liceal!